<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
<title>イタリア語辞書-和伊覚書</title>
<tagline>無料の伊和、和伊辞典です。市販のイタリア語辞書には載っていない専門用語の意味や慣用的な言い回しなどを中心に集めた日伊翻訳お役立ちサイト。英語もちょっとだけあり。</tagline>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/" />
<modified>2008-12-02T19:55:56+09:00</modified>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
supinazione
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/486.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
回外運動（前腕や足の）  回外  　en) supination   　cf】pronazione （回内、回内運動） 　　　　en) pronation
</content>
<modified>2008-11-29T19:16:12Z</modified>
<issued>2008-11-29T19:16:12+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
ergal
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/485.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
アーガル  注：アルミ合金の一種
</content>
<modified>2008-11-29T07:54:21Z</modified>
<issued>2008-11-29T07:54:21+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
doppia frontura
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/484.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
ダブルフェイスの 両面の リバーシブルの  double-face
</content>
<modified>2008-11-27T02:20:02Z</modified>
<issued>2008-11-27T02:20:02+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
plantare
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/483.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
【形】 　足底の / 足の裏の 　　　　　en) plantar    【名】 　足のうら（pianta del piede） 　足底  　土踏まず（arco plantare）  　中敷き（soletta） 　インソール
</content>
<modified>2008-11-24T17:33:39Z</modified>
<issued>2008-11-24T17:33:39+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
performance meccanica
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/482.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
la performance meccanica  la prestazione meccanica  le parformance meccaniche  le prestazioni meccaniche  動力パフォーマンス  動力性能  　注）performance は英語のままの発音です。
</content>
<modified>2008-11-19T17:56:15Z</modified>
<issued>2008-11-19T17:56:15+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
ヘッジファンド
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/481.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
hedge fund 　（英語をそのまま使用）  fondo di copertura  fondo speculativo  fondo comune di investimento speculativo  fondo comune speculativo
</content>
<modified>2008-11-18T16:37:30Z</modified>
<issued>2008-11-18T16:37:30+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
Kevlar®
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/480.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
ケブラー  http://www.td-net.co.jp/kevlar/
</content>
<modified>2008-11-17T01:27:04Z</modified>
<issued>2008-11-17T01:27:04+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
sponsorizzazione
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/479.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
後援  後援すること  スポンサーとなること  スポンサーシップ  財政援助  資金提供  助成金  en) sponsorship
</content>
<modified>2008-11-16T23:10:32Z</modified>
<issued>2008-11-16T23:10:32+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
preghiera
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/478.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
祈り  祈祷  祈願  頼み  pregare: 祈る　頼む　お願いする
</content>
<modified>2008-11-11T20:00:48Z</modified>
<issued>2008-11-11T20:00:48+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
<entry>
<title type="text/html" mode="escaped">
gaffe
</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dizionario.wablog.com/477.html" />
<content type="text/html" mode="escaped">
失言  失態  チョンボ  へま  　注：もともとはフランス語です。 　　　発音は gaf と、イタリア語化した gaffe と両方です。
</content>
<modified>2008-11-08T09:39:53Z</modified>
<issued>2008-11-08T09:39:53+09:00</issued>
<author>
<name>puccione</name>
</author>
</entry>
</feed>